С книгой по жизни
РАСКРЫВАЮТСЯ НАСТЕЖЬ СЕРДЦА.
О книгах Дамбы Жалсараева.
То, что он родился в 1925 году, народный поэт Бурятии Дамба Зодбич Жалсараев знает совершенно точно от своих родителей. А вот какого числа, ему неизвестно.
В маленьком, оторванном от большого мира улусе Додогол, что стоит на берегу речушки Уда, впадающей в знаменитую Селенгу, в то время грамотных людей не было и никаких записей о дне рождения детей не велось. Мать запомнила только, что родился Дамба в самом начале зимы.
Однажды в школе его спросили, когда он родился, и сын безграмотного скотовода, недолго думая, назвал День Советской Конституции. Очень уж ему хотелось быть рожденным именно в этот светлый и радостный праздник.
С той поры он обозначает этим числом день своего рождения.
Дамбе Жалсараеву и восьми лет не было, когда он остался без отца, лучшего табунщика колхоза, привившего сыну на всю жизнь любовь к лошади,— на коня Дамба сел, можно сказать, в то же самое время, как научился ходить. Колхоз, жители родного улуса постоянно заботились о мальчике, помогли ему окончить десятилетку. Он и после средней школы не расстался с колхозным трудом — пас лошадей, управлял конной сенокосилкой, причем пристяжной обычно брал лошадь необъезженную, с норовом, от которой отмахивались все другие колхозники. Когда подоспела пора идти в армию, попросился направить его в военное училище и, окончив его, около десяти лет служил в пограничных войсках. Там он стал писателем.
Эпическая поэма «Сказ о баторе», выпущенная в переводе Вл. Смирнова на русском языке издательством «Детская литература», рисует нелегкую и героическую судьбу бурятского крестьянина-сказителя, активного участника революционных событий в своем улусе. В песнях, сложенных им, живет извечная народная мечта о баторе-спасителе, вызволяющем бедняков из несчастья, из житейских бед.
Белогвардейский офицер грозит сказителю: «Каково? Славишь Ленина, смутьяна красного, объявляешь батором его!..
О нем слагаешь сказ? Лично повидаться с ним решил? Может, чуточку ты поспешил? Власть Советская была — и нет!» Но не боится храбрый и мудрый сказитель Далай офицерских угроз, смело славит Ленина, зовет народ на бой с самодержавием.
Жители улуса, плененные его призывными песнями, направляют сказителя к Ленину — «великому батору», чтобы передать ему слова всенародной благодарности и любви. Автор в живой стихотворной форме рисует великую человечность Ильича, его мудрость и его простоту. В каждом слове, в каждом жесте — живой Ленин. Поэт точно и тонко передает его улыбку, лукавую иронию. Мы как бы слышим ленинский голос, слышим его искристый, заражающе радостный смех. Не так-то просто в стихе, созданном в традиции народного эпоса, с таким реализмом,- без фальши и нарочитости, изобразить неповторимое своеобразие ленинской разговорной речи, ленинского характера.
Художественно убедительно показывает автор ленинские раздумья о значении высокого понятия «батор»: «Мудрый богатырь! Большой, могучий: размахнулся — так на целый свет!» И когда Жалсараев пишет о сказителе Далае: «Весь — в порыве, весь ты — в устремлении, всем сказаньям прежним не в пример, скажешь ты о баторе, о Ленине, лучшую поэму — улигер»,— то мы, следуя за полетом вдохновенной мысли сказителя, словно проникаем в его творческую лабораторию и становимся невольными свидетелями того, как рождается эта поэма, как светлый ленинский образ в ней постоянно сливается с образом революционного народа, который, подобно сказочному богатырю, сбросил с себя цепи рабства и начал строить новую, счастливую жизнь.
Верность ленинской теме поэт сохраняет и в другой своей поэме — «Письмо комиссара» (перевод О. Дмитриева). Она теснейшим образом примыкает к «Сказу о баторе», и в ней ведется рассказ о том, как «запылал очаг Советской власти в гнездовье революции самой», как в бою за власть Советов смертью храбрых пал бурят Золто, а его друг, русский комиссар, отправил письмо в бурятское селение, землякам героя.
Поэт показывает, как «ленинским собратом боевым» становится Золто, «боец за правду, труженик и воин», как его земляки тоже следуют за Лениным: «...над Советом, как новой жизни самый верный знак, горит, с геройской кровью схожий цветом, его рукою водруженный флаг!».
Все творчество Дамбы Жалсараева построено на поэтических традициях бурятского народа, одухотворено искренней любовью к родной земле. Жизнерадостное восприятие жизни, пластичность и непринужденность авторской интонации, умение о больших, социально важных и сложных проблемах писать просто, взволнованно— все это окрашивает стихи Жалсараева чарующим звучанием, увлекает читателя.
Общественное и личной спаяны в его поэзии органично, он близко к сердцу принимает и то, что творится в родном улусе, и то, что происходит на всей планете. Переживания, раздумья поэта отражают патриотические устремления очень многих людей, сливаются с переживаниями и раздумьями советского гражданина.
В поэтическом цикле «Благодарные строки» автор от всего сердца благодарит Ленина, великого вождя революции, и мысленно жмет ему руку за то, «что подпись его под декретом высокое счастье бурятам дала и к дням этим светлым всех вас привела»; благодарит ленинскую партию, принявшую поэта в свои многомиллионные ряды,— «тогда я не просто партийцу — я партии руку пожал»; благодарит судьбу, которая подарила бурятам множество верных друзей, живущих в разных концах Советской России,— «через горы, через степи, сквозь дремучие леса нам Россия протянула руку дружбы — магистраль».
С большой любовью пишет поэт о Байкале, который для него не только славное озеро, но и главная его песня, начало всех начал. Рисуя неповторимую красоту Байкала, он находит неожиданные слова, самобытные художественные образы и сравнения, и стихи эти особенно волнуют, возбуждают желание побывать в I далеком Забайкалье, чтобы взглянуть на знаменитое озеро.
Нередко автор одушевляет Байкал, наделяя его прямо-таки человеческими способностями. В представлении поэта величавый Байкал «глубок, как людская душа,— не добраться до дна», а байкальские волны «стремительны, как судьба», и автору подчас кажется, что священное озеро смотрит на него то бесконечно родными светло-карими глазами отца, требовательными и строгими, то глазами матери, нежными и всепонимающими. У Байкала, как утверждает поэт, нрав и характер богатыря,— любого недруга он может одолеть, ничто ему не страшно! В то же время Байкал видится автору и седым волшебником, исцеляющим больных и немощных, и мудрым наставником, раскрывающим перед неопытной юностью душевные богатства «бездонной своей глубины», и пастухом, пасущим «бессчетных омулей стада», и родным братом Ангары, бескорыстно отдающим реке свою доброту и прозрачность,— «выводит он в мир Ангару, чтобы в мире стало светлее».
В облике родного забайкальского края поэт прежде всего замечает зерна нового, социалистического. Зерна эти прорастают, обновляя землю, в сегодняшнем труде и быту бурятского народа.
В стихотворении «Резьба по небу» впечатляюще передан стремительный бег времени, показана неразрывная связь исторического прошлого с настоящим и будущим.
Высоко взметнулся, опережая звук, реактивный самолет. След, прочерченный им на небесном своде, напомнил поэту старинный узор, которым по давней традиции, бурятский мастер чеканки обычно украшает кольца юных красавиц, седла степных скакунов, серебристые ножны кинжала. И вот такой же удивительный узор, словно по волшебству, повис теперь на небе, над старой юртой прославленного мастера, чья резьба по металлу всегда вызывала восхищение зрителей. Смотрит бурятский мастер из-под ладони на «резьбу по небу», и сердце его наполняется гордостью за молодое поколение,— не забыло оно отцовских традиций, вдохнуло в древнее творение новый высокий смысл, вернуло ему молодость.
Одна из ведущих тем поэзии Дамбы Жалсараева — дружба народов, нерушимое единство республик свободных, утверждение мудрости ленинской национальной политики. Поэт повсюду находит верных друзей — и у себя в республике, и за ее пределами. Если прежде от стариков часто можно было услышать, что «ходить не дано бурятам дальше наших зеленых пастбищ, где весною пасутся телята», то теперь, в наше время, земляки Жалсараева побывали во всех концах света, многое узнали и многое повидали, что дедам было недоступно. И поэт сердечно радуется, видя, как в родной стране везде бурятам руки жмут, как братьям, встречают приветливо и радушно, и, адресуя стихи своему бурятскому другу, он восклицает:
Увидали бы это деды,
Посчитали бы наши дороги —
И решили б, что мы с тобою
Ну никак не меньше, чем боги.
А в стихотворении-посвящении «Другу с волжских берегов» поэт с высоким эмоциональным накалом пишет о кровной связи русского и бурятского народов, о братстве, окрепшем в огне сражений за нашу Советскую власть:
В двадцатом на ангарском берегу
Пал твой отец, воюя за Советы,
А в сорок третьем, дав отпор врагу.
Кровь пролил брат мой возле Волги где-то...
(Перевод Д. Смирнова)
С нежной гордостью рассказывает поэт о бурятских тружениках — пастухах, скотоводах, рыбаках, резчиках по металлу, которые своим трудолюбием, дружеской приветливостью покоряют людские сердца. По стародавнему обычаю принимают они у себя дома любого заезжего гостя по-братски, разделяя с ним хлеб-соль, оказывая особое почтение пожилым людям, охочим до застольной беседы «обо всем, что творится кругом»:
Двери все предо мною раскрыты,
Гостю рады в бурятском дому.
С каждой крыши дымок духовитый
Прямо к сердцу летит моему.
Вместе с дверью — узнал навсегда я —
Раскрываются настежь сердца.
И о них я пою, соблюдая
Стародавний обычай певца.
Образность жалсараевского стиха питается соками забайкальской степи. Какое бы стихотворение мы ни взяли, обязательно почувствуем по его образному строю, метафорам и сравнениям, что написано оно бурятским поэтом. Сыновней любовью к отчему краю, к забайкальским горам и степным просторам, лесам и рекам, к дорогам, знакомым с детства, согреты все поэтические сборники Дамбы Жалсараева, где мы встречаем немало стихотворений, воспевающих красоту родимых мест.
У меня в упряжке — ширь степная,
Вожжи — из лучей рассветных, тонких.
Яркой радугой-дугой сверкая,
С бубенцами жаворонков звонких
Я скачу к тебе...
Нередко его «лирическим героем», если так можно выразиться, становится предмет неодушевленный, но любимый им. Через него поэт как бы заново, проникновенно и своеобразно, раскрывает природу Забайкалья. Стихи эти так и называются — «Песня кедра», «Песня обмелевшей реки», «Песня дороги», «Песня домашнего очага». Великолепно владея богатствами национального фольклора и языка, поэт наполняет свою поэзию образами, свойственными лишь народному творчеству, соблюдает, по его выражению, «стародавний обычай певца». В каждом стихотворении отражаются бурятские обычаи и поверия, привязанности и традиции. «Думы, думы идут ко мне,— пишет он в стихотворении «На Красной площади».— Так идут тяжело и мерно, как табун лошадей в ночном, через сердце мое и нервы, через душу за новым днем». И в других стихах встречаются подобные поэтические сравнения, продиктованные трудовой практикой автора: «Когда железные поводья перебирая на ходу, как по линейке, он проводит за бороздою борозду» («Тракторист»), «Ракета баторской стрелою летит в космической дали» («Резьба по небу»), «Все вместе—радость и печаль в тех песнях, к а к у седел стремена» («Стихи, сочиненные после того, как автор увидел коня в кузове грузовика»), «Добрый конь в дороге познается, познается в горе верный друг» («Твоим именем, Байкал!»), «И мускулы, как тетива, упруги» («О, путь неудержимый...»), «Моя сороковая осень пришпоривает время, как джигит» («Стихи, написанные в сорок лет»), «И едешь, едешь, песней споря с ветром, забрав ее в седло, с собой в поход» («Открыта даль степная...»).
Есть у Дамбы Жалсараева стихи, которые свободно можно принять за народные. Вот такие, например, как эти:
Ты лучше сам весь день сиди не евши,
Но накорми коня, коль время подошло.
Ты лучше сам весь путь проделай пешим,
Но другу уступи седло.
Здесь звучит явная назидательная нотка. Но встретишь у него стихи и шутливые, сдобренные не только народной мудростью, но и добродушным крестьянским юмором:
— Будамшу, купи коня!
— Их без счета у меня!
— Ну, тогда продай коня!
— Нет продажных у меня!
— Где пасешь своих коней?
— В голове пасу своей.
Смешные стихотворные притчи про сообразительность безлошадного бедняка Будамшу и впрямь стали народными с тех пор, как появились в книгах Дамбы Жалсараева.
Символичны и «Стихи, сочиненные после того, как автор увидел коня в кузове грузовика». Смотря вослед машине, которая увозит в кузове старого, беспомощного коня, поэт с нежной грустью думает о нем:
Тебе бы, конь, помчаться, как вчера,
Вперед, с лихим джигитом на спине,
Чтоб вам вдогонку встречные ветра
Пророкотали песню о коне!
Но в кузове меж узких двух бортов
Стоишь ты, опустив глаза свои,
И вздрагиваешь, словно от пинков,
На выбоинах старой колеи.
Известно, как глубоко привязан бурятский крестьянин к лошади, которая верно служила и служит ему в хозяйстве. И нет, пожалуй, у бурят такой народной песни, где бы степной скакун не был упомянут хотя бы одной-единственной строкой: «Поют о друге — вспомнят о коне, поют о милой — вспомнят о коне».
О чем бы ни пел поэт, он неизменно, как и бурятский народ в своих песнях, обращается к коню, нередко удивляя читателя непривычными сопоставлениями. «Колыбелью моих степей» называет он коня, а столбы вдоль дороги, по выражению автора, мчатся мимо всадника «скачками быстрого хулэга» — семимильными скачками сказочного скакуна.
В «Бурятских напевах» Жалсараева опубликовано более ста поэтических миниатюр, по-народному мудрых и поучительных, и в каждой из них живет крестьянское представление о лошади, верной помощнице человека, ибо, как считает поэт, «смешна, нелепа жизнь мужчины без коня». Цикл «Бурятские напевы», переведенный Н. Гребневым и О. Дмитриевым, доносит до наснародную мудрость:
Пускаясь в путь, беря с собою кладь,
Ты выбери из лучших иноходца.
А друга нам не надо выбирать:
Он сам найдется или не найдется.
И в других четверостишиях коню отводится почетное место:
Коль хочешь ты мужчиною считаться,
Объезди жеребенка и скачи.
А хочешь человеком называться,
Других тому, что знаешь, научи.
В его стихах бьется живая народная мысль, бьется беспокойное сердце поэта, открытое для жизни, для всех добрых людей. Он пишет о том, что видит вокруг себя, о том, что его всегда волнует. И лукавая улыбка освещает его признание:
Сказал же кто-то — странный мы народ:
Что видит он, о том бурят поет.
Но разве лучше, если человек
О том поет, что не видал вовек?